Frauenlyrik
aus China
为王渔洋作画题诗 |
Inschrift auf dem für Wang Yuyang gemalten Bild |
懒登高阁望青山, | Ich bin zu träge, den hohen Turm zu besteigen, um die grünen Berge zu sehen |
愧我年来学闭关。 | Es ist beschämend, wie ich in den letzten Jahren lernte, abgeschieden zu leben |
淡墨遥传缥缈意, | Die blasse Tinte drückt einen Hauch von weit entferntem, schemenhaftem Nebel aus |
孤峰只在有无间。 | Ein einsamer Gipfel steht allein zwischen Sein und Nichtsein |